Bonjour-soir-nuit,
C’est plus
rapide et efficace!
Je vous
donne des nouvelles après mon premier mois en terres Brésiliennes. Et pour
l’instant, je surkiffe à mort!
Je ne
regrette pas du tout mon choix même si je suis folle à lier de partir à 9'700
km de toute ma vie. Franchement, je me demande comment, j’ai pu me dire un
matin, que je voulais vraiment partir au Brésil et que j’ai décidé de le faire
pour de vrai à l’aube de mes dix-sept ans.
Je suis
présentement dans mon lit ½ place avec mes deux grands nouveaux meilleurs amis,
ma bouteille d’eau froide et mon éventail. Ah et aussi ma bande de potes os
mosquitos!
Bon sinon,
je voulais écrire quelque chose pour marque le coup de mes «un mois», mais
je ne sais pas trop quoi dire. Alors, je vais continuer d’écrire pour vivre.
(C’est le titre du film, non ?) Je vais surtout continuer d’écrire pour ne
rien dire…
La semaine
passée, j’ai vu des chats pour la première fois! Ça m’avait beaucoup manqué. Je
ne m’étais pas rendu compte à quel point je préfère les chats que les chiens.
Ici, un ménage sur deux a un chien voire même deux… Ils sont chous mais ça
reste des canidés qui me lèchent les
pieds. Et comme il fait très chaud, je suis en sandales. Chiens baveux +
sandales = Beurk beurk beurk !
En parlant
de chaleur, aqui, nos estamos no hiverno.
(Ici, nous sommes en hiver.) Il fait juste entre 30° et 37° par jour. Et l’air
est très sec. Mais je pense que le plus bizarre, c’est que le vent est souvent
chaud. Il parait qu’en printemps, il va pleuvoir un peu plus. Et que c’est un
hiver plutôt chaud, mais j’ai quand même un peu peur de la chaleur qu’il va
faire en été.
J’aimerais
bien savoir quoi dire ou écrire plutôt…
Sinon ici,
les panneaux «attention animaux sur la route», ce n’est pas des biches qui sont
dessinées mais des singes du style ouistitis. C’est trop cool! En vrai, je ne
vois pas trop ce qu’il y a de cool là-dedans mais c’est une des nombreuses
différences entre le Brésil et la Suisse. Comme ici, il n’y a pas de pigeons
mais des perroquets, des sortes de colibris, des oiseaux de toutes les
couleurs. Et ils chantent un peu mieux que nos pigeons.
Je suis
allée à la Polícia Federal, quel
chenis… Je n’ai pas pu finir mon «visa», ce n’est pas vraiment un visa mais je
n’ai pas trouvé mieux pour l’instant. Je vais devoir y retourner vendredi parce
que AFS n’a pas accepté officiellement mon changement d’école donc je ne peux
rien faire pour l’instant. Et Joelma, minha
mãe de aqui, (ma maman d’ici) est vraiment fâchée, c’est presque drôle.
Elle-même, m’a dit. Eu sou muito chata
para estas coisas. (Je suis très ennuyeuse pour ces choses.) En vrai, chata
ne veut pas tout à faire dire ennuyeuse. C’est un peu plus vulgaire que ça et
ça ressemble plus à «encacaeuse» mais tout le monde le dit tout le temps. Par
exemple, c’est normal d’entendre «Professor,
estos exercícios são chatos!» (Professeur, ces exercices sont chiants!) ou
bien «A presitenta é um chata.» (La
présidente est une chieuse.) Oui, parce que si par hasard tu n’es pas au
courant, les Brésiliens ont énormément de peine avec leur présidente et leur
gouvernement en général en fait.
J’ai dit des
vilains mots… ce n’est pas bien. Et ce n’est bien sûr que dans un but éducatif
pour que tu saches un nouveau mot en portugais, même le masculin et le féminin
d’un même adjectif.
Sinon, ce
week-end, je suis allée dans une petite ferme pour passer le week-end quoi… C’était
chou et on a prolongé d’une nuit parce qu’aujourd’hui c’est férié, grâce à la
commémoration du jour de l’indépendance du Brésil.
J’ai aussi
été invitée à l’anniversaire d’une fille de mon école qui fête ses 15 ans. Ici,
c’est un anniversaire très important. Je te raconterai et je te raconterai
aussi l’anniversaire de Bruno qui sera le week-end prochain, au couleur rouge
et bleu comme le Captain America!
Quero ecrivere um pouco em português mas não
sai que escrivere… Pode ser eu pose dizer que eu gosto realmente estar no
Brasil! Estou realizando meu sonhar! Minha vida é super legal! Eu sou muito
loqua.. eu sou no Brasil, sozinha! Sabei? Meu português é um pouco melhor que o
07.08 mas não já muito bom. Ai desculpa para tudas coisas não certas! (Je
veux écrire un peu en portugais mais je ne sais pas quoi écrire… Peut-être que
je peux dire que j’aime réellement être au Brésil! Je réalise mon rêve! Ma vie
est super chouette! Je suis très folle.. je suis au Brésil, seule! Tu sais? Mon
portugais est un peu meilleur que le 07.08 mais pas déjà très bon. Donc désolée
pur toutes les choses pas justes!)
Moi qui
n’avais rien à dire, j’ai quand même rempli un peu plus d’une page A4. J’espère
que je n’ai pas trop dit de coco
(caca) et que tu n’auras pas trop perdu ton temps.
Bonne suite
de vie. Une personne qui se reconnaîtra peut-être m’a dit qu’on devait
travailler à nos rêves! Alors j’espère que tu le fais aussi!
Tchau e até
breve!
Beijos
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen